第148章 没朋友的魔钟(1 / 2)
一边往漆黑的高塔走去,薛雷一边在心里奇怪地询问薇尔思。
我不太懂,这位守护者的名字用恶魔族的发音方式明明比诺弗莱德要长,姓氏的直接含义也是裂缝、间隙,为什么我脑内接收到的翻译会是诺弗莱德·秘窟?
【这是结合了你本人记忆中的各种知识,尽量接地气并方便你理解的转化方式。我查阅过你关于语言转化的所有知识,你最欣赏的并不是你们世界被称为“翻译家”的专业人士,而是一群被叫做“汉化组”的人。所以,我在为你的意识接入语言转换时,参考了你比较倾向的方案。】
啧,难怪绰号含义实际为钟声的大恶魔守护者,被冠以了魔钟的前缀,名字故意转化到接近英文没朋友的诺弗莱德,姓氏强行从缝儿改成洞,就是为了贴合他上辈子喜欢玩的《游戏王》里的着名友情破坏卡组——魔钟洞。
这么回想一下,这个世界召唤术的四大体系,分明也是类似行为的产物。
【我这样做,是为了让你能够更多感到亲切,不那么紧张。我了解过你的灵魂,脆弱、感情丰富、容易思念家乡,我不希望费了这么大的努力,最后得到失败的结果。一切可能的细节,我都希望为你照顾到。】
谢谢。
【你如果很不开心的话,我可以尝试切换回比较严谨的转换模式。就是你印象中比较传统的翻译风格。】
是“嘿老弟看在上帝的份上别让我用靴子踢你的屁股”那种,还是“本大爷叫大力”那种呢?
【你喜欢哪种?】
算了,还是维持现状吧。反正不影响交流。
【好的。啊,对了,我想起你的记忆中还有一种比较复古的转化方式,你那个年纪的男人好像都很喜欢童年接受的资讯,叫做情怀。要不要试试那种转化方式呢?】
呃……具体是怎么样的?
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)